De tekst van de eerste strofe van dit gedicht komt voor in
'n voetnoot in het boek
Spiegel van de Klassieke Chinese Poëzie, samengesteld en vertaald
door W. L. Idema (J. M. Meulenhoff Nederland, Amsterdam, 1991, blz. 505,
noot 2):
Volgens de Zhuangzi zal een dronken man die van een wagen valt
zich niet bezeren of verwonden omdat hij zich niet bewust is dat hij
valt en zijn spieren niet zal spannen: wie zonder enig streven is en
zich laat leiden door de Weg, zal altijd ongedeerd blijven.
De Zhuangzi is het werk van Zhuang Zhou, Meester Zhuang of Zhuang Zi,
en diens leerlingen.
Zhuang Zhou was 'n Chinees dichter en daoïstisch filosoof die
2300 tot 2400 jaar geleden leefde.
Bovenstaande voetnoot hoort bij een van Su Shi's Twintig Gedichten
(nummer XII) aan het einde van de volgende vier regels:
De waarheid schuilt alleen in dronkenschap:
Het diepste inzicht laat je zonder twijfel.
'Wie van de wagen valt blijft zonder letsel' —
De oude Zhuangzi heeft me niet bedrogen.2
'Wie van de wagen valt blijft zonder letsel' —
|
In de eerste strofe is de Weg nog onmiskenbaar Zhuang
Zhous Dao van het daoïsme; in de derde strofe aangekomen
is de Weg de ketenieke
(
catenical)
Dao van het
neutraal-in
klusivisme
geworden, waarin, net als bij redenen en
proposities, het onderscheid tussen eerste- en tweede-orde
waarden en strevingen van essentieel belang is.
Degenen die
This Language
voldoende beheersen, worden speciaal verwezen naar
The Catenical
Dao (De Ketenieke Dao) en
The Dao of
Nanhonore (De Dao der Nanhonore), gedichten uit het
Book of
Fundamentals (Boek der Grondslagen) van het
Model of
Neutral-Inclusivity.
Voor het begrip
catenical zie
Subdivisions of
the Catena's Extensionality, 'n
paragraaf van het
Book of Instruments
(Boek der Middelen) in hetzelfde
Model der Neutraal-Inklusiviteit.